Last updated: 29 ต.ค. 2559 | 1289 จำนวนผู้เข้าชม |
Синхронный устный перевод – это самый сложный вид перевода, потому что от переводчика требуется одновременно с оратором проговаривать перевод его речи, при этом отставание допускается в пределах 2-3 секунд. Обычно такой вид перевода производится при ведении очень важных переговоров, совещаний международного уровня. При этом необходимо особое техническое оснащение. Переводчик воспринимает речь говорящего с помощью наушников, а сам проговаривает переведенный текст в микрофон. Такую работу можно доверить лишь высококвалифицированным переводчикам со значительным опытом работы.
2 ก.พ. 2560
2 ก.พ. 2560
2 ก.พ. 2560
2 ก.พ. 2560